Разделы
Знакомства
Микроблоги
Дневники
Статьи
Форум
Чат
Зона обмена
Музыка
997
Онлайн на сайте
Меню
Новости
Помощь
Вход
Регистрация
Настройка языка для сайта - комментарии страница 16
Рустэм
(1 Фев 2024 в 10:09)
_Лавровый_Лист_А4_, Учи азбуку морзе.скоро сюда её введут,как универсальный язык общения
minimal
(1 Фев 2024 в 10:04)
Навіщо потрібна риба і куди вона
подіється
після лову? прочитати можна ТУТ
и таких подиется в целом много
для понимания иностранного текста хватает но носителю языка резать глаз будет все равно
minimal
(1 Фев 2024 в 09:43)
Переводится интерфейс и административные текста типа новостей. Переводить качественно пользовательский текст не получится все равно. Любые языковые модели будут ошибаться.
balbes69
(1 Фев 2024 в 09:35)
_Лавровый_Лист_А4_, Українська і білоруська мова мають багато спільного, але також є багато слів вживаних тільки в одній із цих країн.
Все-таки було б краще, якби перекладач сайту показував текст у вибраній тобою мові.
Хули толку, если вместо Щоденники
Тебе покажет Дневники.
Гораздо лучше, если бы текст дневника тебе показывало на русском или на белорусском вместо украинского
balbes69
(1 Фев 2024 в 09:31)
Рустэм, Тобто принциповим питанням для тебе мається написання літери ы в російському написанні слова агрус. Навіть якщо ти дійсно добре розумієш мою мову без перекладу, але можливо не всі читачі зрозуміють суть мого тексту.
Вони були б не проти якби сайт перекладав в блогах в чаті в щоденниках
Рустэм
(1 Фев 2024 в 09:05)
balbes69, Это уже вопрос принципа каждого юзера. Кому-то всё равно, а кому-то нет.
balbes69
(1 Фев 2024 в 09:03)
Рустэм, Если ты даже прав на 146%
То скажи какая разница обитателям сайта читает ли они строчку
Файлы
или
Файли
Рустэм
(1 Фев 2024 в 08:53)
ВотьТеНа, Давай. Раунд ван-файт
Рустэм
(1 Фев 2024 в 08:52)
balbes69, В этом случае нужно подключить дополнительные ресурсы, для работы переводчика "на ходу". И,объясню ещё раз, когда начинаешь переводить с одного языка на другой, всегда надо учитывать тот факт, что одно слово, фраза могут быть написаны в другом контексте или просто с ошибками. И тогда машинный перевод здесь бесполезен. Нужно будет переводить ручками. Кроме того, для хранения текстов,хотя бы на 2 языках,нужно дополнительное дисковое пространство. А кто будет бенефециаром этого? Здесь затраты нифига не пару тысяч будут.
ВотьТеНа
(1 Фев 2024 в 08:44)
Рустэм, Давай
махаться с ним будем один на один то есть двое
Стр:
1
..
13
14
15
16
17
18
19
..
25
Знакомства и общение 2024