Два витязя и талисман - Дневник -_VIKING_-
Два витязя и талисман
Дорога к славе не усеяна цветами;
Пример нам — Геркулес с его трудами.
Герой соперника себе навряд ли знал
(В истории таких я больше не встречал),
Однакож был один, который не смутился,
Когда таинственную надпись прочитал;
Поверив ей, за счастьем устремился
В страну чудес — и счастье отыскал.
Он путешествовал с товарищем вдвоем.
Вдруг видят: столб стоит; написано на нем:
«Коль хочешь видеть, паладин,
Чего из рыцарей не видел ни один,
То переправься поскорей
Через ручей;
Там слон из камня есть, взвали его на спину,
С ним на гору взберись, без отдыха, зараз,
И положи его на самую вершину...»
Товарищ закричал:
«Пусть, в добрый час,
Кто хочет жизнь губить, пускается в дорогу!
А я хочу пожить еще во славу Богу.
Положим, переплыть ручей
Еще возможно, но на спину
Взвалить слона и с ношей сей
Взойти на самую вершину —
Нет предприятия смешней!
Наверное, пяти-шести шагов
Пройти с ним впору и — свалиться;
Но чтоб дойти до облаков,
Ни разу не остановиться — я не из этих смельчаков!
А впрочем, может быть, слона изображенье —
Миниатюрное для трости украшенье...
Тогда нет подвига.
Я продолжаю путь,
А вы уж со слоном управьтесь как-нибудь».
Лишь только он ушел, другой, отваги полный,
Тотчас же бросился в стремительные волны.
Вот на берег выходит он —
И видит: на земле лежит огромный слон,
Из камня сделанный.
Он взял его на спину
И с ним взбежал на горную вершину.
Там город.
Смело входит он,
Кладет слона, — и заревел вдруг слон.
Лишь только заревел, бежит со всех концов
На витязя народ вооруженный;
Всяк испугался бы и убежал смятенный,
Но витязь был из удальцов
И приготовился к решительному бою,
Меч обнажив пред шумною толпою.
Но, к удивлению его, не биться с ним
Народ бежал, а с радостным приветом,
Провозгласил его властителем своим,
На место короля, расставшегося с светом.
Наш витязь стал ломаться, говоря
О тяжести и трудности правленья,
О робости при званьи короля;
Но все кругом усилили моленья.
Сикст тоже говорит точь-в-точь
Перед избраньем в папы (в чем напасти
Быть папой, королем — придумать мне невмочь).
Склонился витязь наш и принял знаки власти.
А там в короткий срок народ он просветил,
Насколько их король смирен и робок был.
Знай: смелость города берет!
Коль счастие пришло — хватай без рассуждений,
Не допускай ни думы, ни сомнений:
Возврата нет ему, когда оно уйдет.
Жан Лафонтен (пер. А. Зарина)
5
Дорога к славе не усеяна цветами;
Пример нам — Геркулес с его трудами.
Герой соперника себе навряд ли знал
(В истории таких я больше не встречал),
Однакож был один, который не смутился,
Когда таинственную надпись прочитал;
Поверив ей, за счастьем устремился
В страну чудес — и счастье отыскал.
Он путешествовал с товарищем вдвоем.
Вдруг видят: столб стоит; написано на нем:
«Коль хочешь видеть, паладин,
Чего из рыцарей не видел ни один,
То переправься поскорей
Через ручей;
Там слон из камня есть, взвали его на спину,
С ним на гору взберись, без отдыха, зараз,
И положи его на самую вершину...»
Товарищ закричал:
«Пусть, в добрый час,
Кто хочет жизнь губить, пускается в дорогу!
А я хочу пожить еще во славу Богу.
Положим, переплыть ручей
Еще возможно, но на спину
Взвалить слона и с ношей сей
Взойти на самую вершину —
Нет предприятия смешней!
Наверное, пяти-шести шагов
Пройти с ним впору и — свалиться;
Но чтоб дойти до облаков,
Ни разу не остановиться — я не из этих смельчаков!
А впрочем, может быть, слона изображенье —
Миниатюрное для трости украшенье...
Тогда нет подвига.
Я продолжаю путь,
А вы уж со слоном управьтесь как-нибудь».
Лишь только он ушел, другой, отваги полный,
Тотчас же бросился в стремительные волны.
Вот на берег выходит он —
И видит: на земле лежит огромный слон,
Из камня сделанный.
Он взял его на спину
И с ним взбежал на горную вершину.
Там город.
Смело входит он,
Кладет слона, — и заревел вдруг слон.
Лишь только заревел, бежит со всех концов
На витязя народ вооруженный;
Всяк испугался бы и убежал смятенный,
Но витязь был из удальцов
И приготовился к решительному бою,
Меч обнажив пред шумною толпою.
Но, к удивлению его, не биться с ним
Народ бежал, а с радостным приветом,
Провозгласил его властителем своим,
На место короля, расставшегося с светом.
Наш витязь стал ломаться, говоря
О тяжести и трудности правленья,
О робости при званьи короля;
Но все кругом усилили моленья.
Сикст тоже говорит точь-в-точь
Перед избраньем в папы (в чем напасти
Быть папой, королем — придумать мне невмочь).
Склонился витязь наш и принял знаки власти.
А там в короткий срок народ он просветил,
Насколько их король смирен и робок был.
Знай: смелость города берет!
Коль счастие пришло — хватай без рассуждений,
Не допускай ни думы, ни сомнений:
Возврата нет ему, когда оно уйдет.
Жан Лафонтен (пер. А. Зарина)
5
Автор: -_VIKING_-
7 Фев 2024 в 15:24